|
SURAH AL-RUM 30:57 |
فَيَوْمَئِذٍ
لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (57)
Maka pada hari itu tidak berguna lagi bagi
orang-orang yang zalim, sebarang alasan yang mereka kemukakan untuk melepaskan
diri, dan mereka pula tidak diberi peluang untuk memohon keredaan Allah.
|
HUBUNGAN AYAT |
|
|
AYAT 56 |
AYAT 57 |
|
Orang yang berilmu
dan beriman memberi teguran kepada AL-MUJRIM terhadap kepercayaan sesat yang mereka
reka cipta bahawa azab kubur itu berlanjutan sampai ke hari kebangkitan. |
Apabila sampai hari
kebangkitan, mereka minta maaf pun tidak diterima lagi; mereka minta agar
berhenti dari dikecam pun tidak dibenarkan. |
[1] Setelah mereka
diberitahu berkenaan azab di akhirat kelak, dengan pengetahuan itu menyebabkan
mereka mahu minta uzur dan mahu bertaubat, semua itu tidak bermanfaat lagi[1].
[2] Pada hari kiamat nanti, orang zalim tetap
diazab; kerana permohonan maaf mereka tidak diterima lagi.
[3] Mereka juga dikecam. Apabila mereka minta agar
berhenti dari dikecam, permintaan itu diabaikan.
|
فَيَوْمَئِذٍ
لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ |
Pada
hari itu (ketika
berlaku kiamat[2]),
orang-orang zalim memberi alasan macam mana pun, ia tidak bermanfaat lagi.
[4]
Perkataan مَعْذِرَتُهُمْ, HAMKA terjemah dengan “permintaan uzur mereka”[3],
BASMEH terjemah dengan “sebarang alasan
yang mereka kemukakan untuk melepaskan diri”.
[5] Ayat ini menyebut الَّذِينَ ظَلَمُوا, iaitu merujuk kepada يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ,
iaitu kalangan pendosa yang mencipta bid’ah Aqidah; mereka kata, tidak lama
dalam azab kubur[4].
[6] Mereka dianggap zalim
bukan kerana mereka melakukan tekanan dan penindasan terhadap orang lain,
tetapi mereka melakukan kezaliman pada diri mereka sendiri[5].
|
وَلَا
هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (57) |
Dan
tidaklah mereka itu dihentikan dari kecaman. (iaitu, mereka kena kecam di
akhirat nanti sehingga mereka tidak tahan. Lalu mereka minta agar tidak
dikecam, permintaan itu tidak dimakbulkan. Maka kecamana itu terus berlaku).
[7]
perkataan يُسْتَعْتَبُونَ, HAMKA terjemah dengan “Mereka diberi kesempatan[6]”.
Menurut SHIHAB pula, perkataan itu berasal dari عتنى “utba” yang bermaksud MENHAPUS KECAMAN/DIBERIKAN PENGAMPUNAN.
Perkataan “’itab” عتاب
bermaksud KECAMAN[7].
Kata al-Razi, maksudnya adalah mereka minta agar kecaman terhadap mereka dihilangkan
dengan cara mereka bertaubat pun, mereka tidak diberikan peluang[8].
[8]
Menurut ASYUR, maksud يُسْتَعْتَبُونَ adalah mengakui dosa serta memohon maaf disebalik pengakuan
dosa tersebut[9].
[9]
Menurut HAMKA, apabila sudah mati, manusia berada dalam alam akhirat. Justeru,
tidak mendapat sebarang kesempatan lagi, sebagaimana orang yang sudah tua yang
menyesal, sudah tidak ada kesempatan lagi untuk mereka kembali ke dalam
kandungan ibunya[10].
[10]
Kata Ibn Abbas:
لا يُقْبَلُ من
الذين أشركوا عذر ولا توبة
Tidak diterima sebarang keuzuran dan taubat dari
orang-orang yang melakukan syirik[11].
No comments:
Post a Comment