|
SURAH AL-RUM 30:52 |
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ
الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (52)
(Maka janganlah engkau berdukacita - wahai Muhammad -
terhadap keadaan mereka yang demikian), kerana sesungguhnya engkau tidak dapat
menjadikan orang-orang yang mati (hatinya) itu menerima ajaranmu, dan tidak
dapat menjadikan orang-orang yang pekak itu mendengar seruanmu, apabila mereka
berpaling undur (disebabkan keingkarannya).
|
HUBUNGAN AYAT |
|
|
AYAT 51 |
AYAT 52 |
|
Manusia boleh jadi kufur ekoran musibah yang tertimpa diri mereka. |
Kufur itu menyebabkan hati mereka tertutup dan tidak dapat mendengar
peringatan lagi. |
[1] Apabila mereka kufur, makanya hati mereka
mati. Apabila hati mereka mati, hujan yang kuat dari Nabi Muhammad macam mana
pun, mereka tidak akan terima, walaupun telinga mereka dengar.
[2] Apabila hati mereka sudah mati, seruan dakwah
baik macam mana pun, walaupun mereka dengar, tetapi sikap mereka seperti tidak
pernah dengar langsung – seperti orang pekak.
[3] hal ini kerana, kekufuran mereka itu
berakibatkan hati mereka sudah berpaling dari kebenaran.
[4] jika ayat sebelum
ini, disebut berkenaan hujan yang turun boleh menumbuhkan tumbuhan, yang dengan
itu bumi yang mati pun menjadi hidup, maka demikian juga ucapan Nabi bahawa ia
umpama hujan yang boleh menumbuhkan iman dalam hati manusia[1].
|
فَإِنَّكَ
لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى |
[5] Nabi Muhammad tidak akan mampu untuk
menjadikan orang yang mati itu mendengar.
[6] Maksud الموتى (orang mati) dalam ayat ini;
a.
HAMKA
kata, bukan orang yang hakikatnya mati, tetapi manusia yang HATINYA MATI[2].
Iaitu, Nabi Muhammad tidak dapat menjadikan orang yang hatinya mati bahawa
mereka menerima dakwah nabi.
b.
USAIMIN berpendapat, orang mati di sini adalah
hakikat manusia yang sudah mati, bukan hati manusia yang mati.
Dalam kupasan USAIMIN, maksud ayat ini adalah orang yang sudah mati bukan tidak
mendengar. Hal ini kerana, dalam hadis ada disebutkan bahawa selepas perang
badar bahawa Nabi saw bercakap dengan mayat-mayat orang kafir.
Dalam
hadis;
عَنْ أَبِي
طَلْحَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ يَوْمَ
بَدْرٍ بِأَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلًا مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ، فَقُذِفُوا
فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ خَبِيثٍ مُخْبِثٍ، وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى
قَوْمٍ أَقَامَ بِالعَرْصَةِ ثَلاَثَ لَيَالٍ، فَلَمَّا كَانَ بِبَدْرٍ اليَوْمَ
الثَّالِثَ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّ عَلَيْهَا رَحْلُهَا، ثُمَّ مَشَى
وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ، وَقَالُوا: مَا نُرَى يَنْطَلِقُ إِلَّا لِبَعْضِ
حَاجَتِهِ، حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ، فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ
بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ: «يَا فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، وَيَا
فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، أَيَسُرُّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ،
فَإِنَّا قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا، فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ
رَبُّكُمْ حَقًّا؟» قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تُكَلِّمُ
مِنْ أَجْسَادٍ لاَ أَرْوَاحَ لَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ
بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ» - البخاري, 3976
Nabi
saw pada perang Badar memerintahkan untuk melemparkan dua puluh empat orang mayat
pembesar Quraisy ke dalam lubang (telaga yang terbuat dari batu) dari
lubang-lubang yang ada di Badar yang sangat buruk dan menjijikkan. Jika baginda
mendapatkan kemenangan melawan suatu kaum, maka baginda berdiam di tempat
persinggahan selama tiga hari. Ketika Perang Badar memasuki hari ketiga baginda
memerintahkan untuk mempersiapkan haiwan tunggangan dan mengikatkan pelanannya
lalu baginda berjalan diiringi oleh para sahabat. Para sahabat berkata,
"Tidak pernah diperlihatkan kepada kami baginda berangkat melainkan kerana
ada keperluan". Hingga ketika sampai di tepi telaga itu beginda memanggil
mereka (orang kafir Quraisy yang terbantai) dengan nama-nama mereka dan
nama-nama bapa-bapa mereka, "Wahai fulan bin fulan, wahai fulan bin fulan.
Apakah kamu senang jika dulu menaati Allah dan rasul-Nya? Sungguh kami telah
mendapatkan apa yang telah dijanjikan oleh Tuhan kami dengan benar. Apakah kamu
juga telah mendapatkan apa yang dijanjikan oleh Tuhan kamu dengan benar".
Abu Thalhah berkata: Maka 'Umar berkata: "Wahai Rasulullah, mengapa kamu berbicara
dengan jasad-jasad yang sudah tidak ada ruhnya?" Rasulullah pun menjelaskan,
"Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, kamu tidaklah lebih dapat
mendengar apa yang aku katakan dibanding mereka".
Demikian
juga, dalam hadis bahawa orang yang sudah mati mendengar suara tapak kasut
orang di atas kubur. Dalam hadis—daripada Anas bin Malik bahawa Nabi saw bersabda;
حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ
مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ
الْعَبْدَ، إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ، إِنَّهُ
لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ» - مسلم, 2870
“Sesungguhnya
hamba apabila jenazahnya diletak dalam kubur, lalu kawan-kawannya pun beredar
pergi, sesungguhnya dia mendengar bunyi tapak kasut mereka”
Ibn kathir pula,
bawakan hadis berikut;
"مَا مِنْ أَحَدٍ يَمُرُّ بِقَبْرِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ،
كَانَ يَعْرِفُهُ فِي الدُّنْيَا، فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ، إِلَّا رَدَّ اللَّهُ
عَلَيْهِ رُوحَهُ، حَتَّى يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَام – ابن كثير, 6\325
Tidak
ada seorang pun yang melintasi kubur saudara muslimnya yang dia kenalnya di
dunia, lalu dia memberi salam kepadanya kecuali Allah akan hantar salamnya itu
kepada ruhnya sehingga dia dapat menjawab salamnya”
Justeru, dalam tafsiran USAIMIN, maksud dengan Nabi
Muhammad tidak dapat menjadikan orang yang mati itu mendengar bukanlah mereka
tidak mendengar langsung, tetapi apa yang mereka dengar itu tidak menjadi
bermanfaat kepada mereka[3].
|
وَلَا
تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ |
[7] Nabi Muhammad juga tidak dapat menjadikan
orang pekak itu mendengar seruan Baginda .
[8] Maksud pekak dalam ayat ini, HAMKA kata,
bukan pekak telinga, tetapi hati mereka yang pekak. Dengar apa yang orang
cakap, tetapi hatinya tidak dapat menerima[4].
|
إِذَا
وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (52) |
[9] kenapa hati mereka mati, kenapa hati mereka
pekak, kerana apabila mereka telah membelakangkan kebenaran.
[10] Ayat ini mengandungi makna majaz. Bukan
hakikatnya mereka berpaling. Kerana, dengan berpaling, boleh sahaja mendengar
lagi. Tetapi, maksud dengan berpaling dalam ayat ini adalah HATI YANG TIDAK
MAHU MENERIMA KEBENARAN.
No comments:
Post a Comment