Tuesday, April 4, 2023

SURAH AL-RUM 52

 

SURAH AL-RUM 30:52

 

 فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (52)

(Maka janganlah engkau berdukacita - wahai Muhammad - terhadap keadaan mereka yang demikian), kerana sesungguhnya engkau tidak dapat menjadikan orang-orang yang mati (hatinya) itu menerima ajaranmu, dan tidak dapat menjadikan orang-orang yang pekak itu mendengar seruanmu, apabila mereka berpaling undur (disebabkan keingkarannya).

  

HUBUNGAN AYAT

AYAT 51

AYAT 52

 

Manusia boleh jadi kufur ekoran musibah yang tertimpa diri mereka.

 

 

Kufur itu menyebabkan hati mereka tertutup dan tidak dapat mendengar peringatan lagi.

 

 

[1] Apabila mereka kufur, makanya hati mereka mati. Apabila hati mereka mati, hujan yang kuat dari Nabi Muhammad macam mana pun, mereka tidak akan terima, walaupun telinga mereka dengar.

 

[2] Apabila hati mereka sudah mati, seruan dakwah baik macam mana pun, walaupun mereka dengar, tetapi sikap mereka seperti tidak pernah dengar langsung – seperti orang pekak.

 

[3] hal ini kerana, kekufuran mereka itu berakibatkan hati mereka sudah berpaling dari kebenaran.

 

[4] jika ayat sebelum ini, disebut berkenaan hujan yang turun boleh menumbuhkan tumbuhan, yang dengan itu bumi yang mati pun menjadi hidup, maka demikian juga ucapan Nabi bahawa ia umpama hujan yang boleh menumbuhkan iman dalam hati manusia[1].

 

فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى

 

[5] Nabi Muhammad tidak akan mampu untuk menjadikan orang yang mati itu mendengar.

 

[6] Maksud الموتى (orang mati) dalam ayat ini;

a.                  HAMKA kata, bukan orang yang hakikatnya mati, tetapi manusia yang HATINYA MATI[2]. Iaitu, Nabi Muhammad tidak dapat menjadikan orang yang hatinya mati bahawa mereka menerima dakwah nabi.

b.                  USAIMIN berpendapat, orang mati di sini adalah hakikat manusia yang sudah mati, bukan hati manusia yang mati.

 

Dalam kupasan USAIMIN, maksud ayat ini adalah orang yang sudah mati bukan tidak mendengar. Hal ini kerana, dalam hadis ada disebutkan bahawa selepas perang badar bahawa Nabi saw bercakap dengan mayat-mayat orang kafir.

 

Dalam hadis;

 

عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ بِأَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلًا مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ، فَقُذِفُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ خَبِيثٍ مُخْبِثٍ، وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالعَرْصَةِ ثَلاَثَ لَيَالٍ، فَلَمَّا كَانَ بِبَدْرٍ اليَوْمَ الثَّالِثَ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّ عَلَيْهَا رَحْلُهَا، ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ، وَقَالُوا: مَا نُرَى يَنْطَلِقُ إِلَّا لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ، فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ: «يَا فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، وَيَا فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، أَيَسُرُّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَإِنَّا قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا، فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟» قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تُكَلِّمُ مِنْ أَجْسَادٍ لاَ أَرْوَاحَ لَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ» - البخاري, 3976

Nabi saw pada perang Badar memerintahkan untuk melemparkan dua puluh empat orang mayat pembesar Quraisy ke dalam lubang (telaga yang terbuat dari batu) dari lubang-lubang yang ada di Badar yang sangat buruk dan menjijikkan. Jika baginda mendapatkan kemenangan melawan suatu kaum, maka baginda berdiam di tempat persinggahan selama tiga hari. Ketika Perang Badar memasuki hari ketiga baginda memerintahkan untuk mempersiapkan haiwan tunggangan dan mengikatkan pelanannya lalu baginda berjalan diiringi oleh para sahabat. Para sahabat berkata, "Tidak pernah diperlihatkan kepada kami baginda berangkat melainkan kerana ada keperluan". Hingga ketika sampai di tepi telaga itu beginda memanggil mereka (orang kafir Quraisy yang terbantai) dengan nama-nama mereka dan nama-nama bapa-bapa mereka, "Wahai fulan bin fulan, wahai fulan bin fulan. Apakah kamu senang jika dulu menaati Allah dan rasul-Nya? Sungguh kami telah mendapatkan apa yang telah dijanjikan oleh Tuhan kami dengan benar. Apakah kamu juga telah mendapatkan apa yang dijanjikan oleh Tuhan kamu dengan benar". Abu Thalhah berkata: Maka 'Umar berkata: "Wahai Rasulullah, mengapa kamu berbicara dengan jasad-jasad yang sudah tidak ada ruhnya?" Rasulullah pun menjelaskan, "Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, kamu tidaklah lebih dapat mendengar apa yang aku katakan dibanding mereka".

 

Demikian juga, dalam hadis bahawa orang yang sudah mati mendengar suara tapak kasut orang di atas kubur. Dalam hadis—daripada Anas bin Malik bahawa Nabi saw bersabda;

 

حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْعَبْدَ، إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ، إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ» - مسلم, 2870

“Sesungguhnya hamba apabila jenazahnya diletak dalam kubur, lalu kawan-kawannya pun beredar pergi, sesungguhnya dia mendengar bunyi tapak kasut mereka”

 

Ibn kathir pula, bawakan hadis berikut;

 

"مَا مِنْ أَحَدٍ يَمُرُّ بِقَبْرِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ، كَانَ يَعْرِفُهُ فِي الدُّنْيَا، فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ، إِلَّا رَدَّ اللَّهُ عَلَيْهِ رُوحَهُ، حَتَّى يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَام – ابن كثير, 6\325

Tidak ada seorang pun yang melintasi kubur saudara muslimnya yang dia kenalnya di dunia, lalu dia memberi salam kepadanya kecuali Allah akan hantar salamnya itu kepada ruhnya sehingga dia dapat menjawab salamnya”

 

Justeru, dalam tafsiran USAIMIN, maksud dengan Nabi Muhammad tidak dapat menjadikan orang yang mati itu mendengar bukanlah mereka tidak mendengar langsung, tetapi apa yang mereka dengar itu tidak menjadi bermanfaat kepada mereka[3].

 

وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ

 

[7] Nabi Muhammad juga tidak dapat menjadikan orang pekak itu mendengar seruan Baginda .

[8] Maksud pekak dalam ayat ini, HAMKA kata, bukan pekak telinga, tetapi hati mereka yang pekak. Dengar apa yang orang cakap, tetapi hatinya tidak dapat menerima[4].

 

إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (52)

 

[9] kenapa hati mereka mati, kenapa hati mereka pekak, kerana apabila mereka telah membelakangkan kebenaran.

 

[10] Ayat ini mengandungi makna majaz. Bukan hakikatnya mereka berpaling. Kerana, dengan berpaling, boleh sahaja mendengar lagi. Tetapi, maksud dengan berpaling dalam ayat ini adalah HATI YANG TIDAK MAHU MENERIMA KEBENARAN.



[1] Razi:25/111.

[2] Hamka:7/5541.

[3] Usaimin:329.

[4] Hamka:7/5541.

No comments:

Post a Comment

SURAH LUQMAN 10

  SURAH LUQMAN 31:10   خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ ب...