Friday, March 11, 2022

SURAH AL-RUM 12

 AYAT 12

 

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ (12)

Dan semasa berlakunya hari kiamat, orang-orang yang berdosa akan dia membisu serta berputus asa

 

HUBUNGAN AYAT

AYAT 11

AYAT 12

 

Tuhan sebut bahawa selepas mati, manusia akan dibangkitkan kembali

 

Tuhan jelaskan keadaan pelaku dosa pada hari kiamat nanti.

 

 

[1] Hari kiamat nanti, manusia tidak ada ruangan lagi untuk nak menyelamatkan diri, sama ada dengan berhujah; atau dengan mengunakan strategi tipu helah.

 

[2] Seakan-akan Allah mahu memberitahu kepada kafir Quraish: “kamu boleh sahaja mengunakan pelbagai alasan semasa di dunia. Tetapi, di akhirat kelak, kejahatan kamu dalam bentuk mendustakan ayat Allah serta menganjing itu, menyebabkan kamu diazab. Ketika itu, kamu akan terdiam, tidak ada lagi sebarang perkataan menganjing lagi”

 

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ (12)

 

[1] Perkataan يلبس diterjemah oleh PIMPINAN AL-RAHMAN sebagai “MEMBISU SERTA BERPUTUS ASA”, sedangkan HAMKA terjemahkan sebagai “BINGUNG”, dan SHIHAB terjemahkan sebagai “TERDIAM KERANA BINGUNG DAN BERPUTUS ASA MENGHADAPI SITUASI SULIT”

 

Dalam kupasan HAMKA, bingung orang berdosa itu kerana menyesali diri ekoran tidak peduli dengan pesanan para nabi dan Rasul.

 

[2] USAIMIN kata, yang dimaksudkan dengan يلبس adalah يسكت المشركون لانقطاع حجتهم –Orang musyrikin terdiam kerana tidak ada hujah lagi.

 

Dalam kupasan beliau lagi, perkataan يلبس itu  bermakna السكوت –diam. Menurut pendapat lain pula, ia bermakna اليأس—berputus asa.

 

Hujah USAIMIN adalah, perkataan IBLIS—ابليس dari akar kata yang sama bagi يلبس—iaitu merujuk kepada makhluk yang BERPUTUS ASA DENGAN RAHMAT ALLAH. demikian juga, dalam al-Quran Allah ada menyebut perkataan yang sama dengan maksud berputus asa;

 

{فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حتى إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أوتوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُّبْلِسُونَ} [الأنعام: 44]

“Kemudian apabila mereka melupakan apa yang telah diperingatkan mereka dengannya, Kami bukakan kepada mereka pintu-pintu segala kemewahan dan kesenangan, sehingga apabila mereka bergembira dan bersukaria dengan segala nikmat yang diberikan kepada mereka, Kami timpakan mereka secara mengejut (dengan bala bencana yang membinasakan), maka mereka pun berputus asa (dari mendapat sebarang pertolongan)”

 

Bagi USAIMIN, perkataan يبلس dalam ayat ini mengandungi dua maksud yang digabungkan, iaitu mereka berputus asa, makanya mereka pun terdiam; atau dalam sebutan lain, mereka terdiam ekoran berputus asa.

 

[3] Perkataan مُجْرِمُونَ asal maknanya adalah “penjenayah”. Dalam ayat ke-10, dijelaskan dua jenayah yang amat teruk, iaitu MENDUSTAKAN AYAT ALLAH dan MENGANJING AYAT ALLAH TERSEBUT.

 

Justeru, perkataan مجرمون adalah merujuk kepada dosa yang serius dan besar. Dengan sebab itu, dalam sambungan ayat, perkataan ini dikaitkan dengan kesyirikan yang ada dalam hati mereka kerana kesyirikan adalah punca manusia rasa tidak bersalah melakukan dua jenayah ini.

 

PENGAJARAN

 

kejahatan yang kita lakukan di dunia, perlu kita ingat bahawa ia tidak dibiarkan begitu sahaja; bahkan kita akan menyesal sehingga kita terdiam, tidak dapat memberikan sebarang hujah kerana terbukti bahawa segala tindakan itu ternyata salah.

No comments:

Post a Comment

SURAH LUQMAN 10

  SURAH LUQMAN 31:10   خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ ب...