AYAT 10
ثُمَّ كَانَ
عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُوا السُّوأَى أَنْ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ
وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ (10)
[10] Sesudah dibinasakan di dunia maka akibat
orang-orang yang melakukan kejahatan itu ialah seburuk-buruk azab (di akhirat
kelak), disebabkan mereka mendustakan ayat-ayat keterangan Allah dan sentiasa
mempersendakannya
|
HUBUNGAN AYAT |
|
|
AYAT 9 |
AYAT 10 |
|
Disebut berkenaan umat-umat dahulu yang ada kekuatan yang jauh lebih
hebat dari Quraish. Walaupun kuat, mereka dibinasakan oleh Allah. |
Disebut PUNCA mereka
dibinasakan, iaitu kejahatan mereka sudah sampai tahap yang maksima. |
[1] manusia melakukan kejahatan
itu ada tahapnya juga. Antara tahap yang paling teruk adalah; bukan sekadar
mereka kufur, bahkan mereka sanggup kata kebenaran itu sebagai dusta.
[2]
Ada manusia itu, kejahatannya sudah semakin melampau; apabila dia lihat orang
buat baik, dia tidak tenang, maka dia pun menganjing dan troll terhadap orang
yang berbuat kebaikan; atau troll dan menganjing kepada orang yang percaya
kepada kebenaran.
|
ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُوا السُّوأَى |
KONTEKS
[1] Setelah tuhan menjelaskan
berkenaan kebinasaan umat-umat terdahulu, tuhan jelaskan punca mereka
dibinasakan; iaitu, apabila mereka melakukan السوأي
[2]
Secara tersirat, Tuhan memberi ingatan kepada kafir Quraish bahawa السوأي ini turut dilalukan oleh
mereka. Tidak mustahil kebinasaan yang sama bakal menimpa kafir Quraish pula.
LUGHAH
[1]
perkataan السُّوأَى adalah muannas dari isim tafdhil bagi perkataan الأسواء yang memberi maksud keburukan yang teramat
sangat.
Lawan
bagi kata الإساءة adalah الإحسان. Di
akhir surah al-Ankabut, Allah ada sebut berkenaan kalangan محسنين
وَالَّذِينَ
جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ
الْمُحْسِنِينَ (69)
Iaitu,
kalangan yang bukan sekadar berbuat balik, tetapi jiwa raganya sudah baik. Dia
tidak buat jahat, bukan kerana takut undang-undang, tetapi dia sedar dan rasa
bahawa Allah sedang melihatnya.
Kalau
MUHSIN adalah orang yang berbuat baik dengan jiwa raganya—sudah pasti, dia tidak
akan melakukan sebarang kejahatan, walaupun sedikit kecuali dia dalam keadaan
ketakutan, maka orang yang melakukan الإساءة adalah orang yang bukan sekadar dia melakukan kejahatan, bahkan
dia tidak tenang melihat orang yang berbuat kebaikan.
Dalam
ayat 69 surah al-Angkabut, Allah sebut betapa sayangnya Allah kepada orang
MUHSIN, dalam ayat ini pula, tuhan sebut berkenaan kebencian Allah terhadap
orang yang yang berbuat الإساءة,
iaitu MENDUSTAKAN AYAT ALLAH, bahkan MEMPEROLOK-OLOKKAN pula.
[2]
Menurut USAIMIN, pada perkataan السُّوأَى terdapat beberapa اعراب:
n ada kata, ia adalah khabar كان, maka dibaca dengan منصوب. Justeru, perkataan عاقبة dibaca dengan مرفوع
n ada kata, ia adalah اسم
كان مؤخر yang dibaca dengan مرفوع. Justeru, khabar كان itu المقدر
n ada juga kata, ia adalah مفعول مطلق yang taqdir kalamnya اساؤوا السيئة السوأي
|
أَنْ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ |
KONTEKS
[1]
Apabila tuhan
sebut mereka melakukan kejahatan yang amat dahsyat, maka tuhan pun perincikan
bentuk kejahatan tersebut. Dalam ayat ini, perincian yang pertama adalah MEREKA
DUSTAKAN AYAT ALLAH.
[2] Perbuatan manusia itu ada baik dan ada jahat.
Amalan kejahatan manusia itu, ada kejahatan terhadap manusia dan ada kejahatan
terhadap tuhan. Dalam banyak-banyak kejahatan manusia terhadap tuhan, antara
yang paling besar adalah MENDUSTAKAN AYAT-AYAT ALLAH.
LUGHAH
[1] Maksud ايات الله dari sudut harfiyyah diterjemahkan sebagai
TANDA-TANDA ALLAH.
Apabila
disebut TANDA-TANDA ALLAH, ia boleh sahaja bermaksud KITABULLAH, bahkan
termasuk juga KEBENARAN SESUATU KEJADIAN YANG DIJANJIKAN ALLAH seperti janji
Allah bahawa ROM BAKAL MENANG DALAM MENGALAHKAN FARSI DALAM JANGKA MASA 3
HINGGA 10 TAHUN. (lihat ayat 4)
Namun,
jika dilihat pada ayat lanjutan, disebut bahawa DENGAN AYAT ALLAH ITU, MEREKA
MEMPEROLOKKAN; bermakna, maksud dengan AYAT ALLAH dalam konteks ayat adalah
JANJI ALLAH untuk memberi KEMENANGAN KEPADA ROM.
Dalam
erti kata lain, orang kafir Quraish menganjing dan troll, bahkan
memperolok-olokkan ayat Allah, apabila diberitahu bahawa Rom bakal bangkit
untuk mengalahkan Farsi.
|
وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ (10) |
KONTEKS
[1]
ini perincian kedua bagi maksud السوأي iaitu, lebih buruk dari
mendustakan ayat Allah adalah memperolok-olokkan ayat Allah itu; iaitu, buat
“nganjing” dan “troll”.
LUGHAH
[1] pada بِهَا
يَسْتَهْزِئُونَ—perkataan باء adalah السببية والتعليلية iaitu memberi maksud, dengan sebab ayat-ayat Allah itu, mereka
“memperolok-olokkan”, “troll” dan “menganjing”.
|
PENGAJARAN |
[1]
antara bahaya sifat sombong adalah orang yang sombong
itu bukan sekadar tidak dapat terima kebenaran dan kebaikan, bahkan sanggup
anggap kebaikan dan kebenaran itu sebagai dusta.
Lebih
parah lagi, apabila mereka sanggup “troll” dan “menganjing” terhadap kebenaran
dan kebaikan.
[2]
Setiap perilaku manusia, mesti ada implikasinya—kerana manusia menerima konsep
sebab-akibat. Antara implikasi yang manusia dapat adalah syuga, jika berbuat
baik; dapat neraka, jika berbuat jahat.
Dalam
ayat ini, tuhan jelaskan azab neraka sebagai implikasi dari melakukan السُّوأَى iaitu,
dua perkara; dustakan ayat Allah dan
memperolok-olokkannya.
No comments:
Post a Comment